「参る」和「伺う」,究竟有哪些区别? | 您所在的位置:网站首页 › 敬意 意思 › 「参る」和「伺う」,究竟有哪些区别? |
举例: (错误)休みを利用して、沖縄に伺う。 利用休息时间去冲绳。 *不需要对去往的地方“冲绳”表示敬意,所以这里不应该使用 伺う (正确)それでは明日の午後3時に、伺います。 那么,我就在明天下午3点拜访您。 *要对“拜访的对象”表示敬意,所以用 伺う 参る表示“来,去”的谦让语,严格划分的话,它属于“謙譲語II”,也就是“郑重语”这一类。是对于“来,去”的动作本身的谦逊,以此来表达说话人对“听话对象”的敬意——这个“听话对象”,未必是要去拜访的人。 也就是说,无论是否要对“来,去”的地方/人表达敬意,都可以用 参る,它的用途更加广泛——如果要非正式地下个结论,就是当表示“来,去”的意思时,参る 的用法比 伺う 要广泛很多。 需要注意的是,参る是“自谦语”,只能用于自己或自己这一方的人,不能把它普通地当做「来る·行く」再叠加一些尊敬语法,然后用到“对方”身上,这是不对的。例如: (错误)◯◯社長が明日参られます。 ◯◯社长明天要来。 *◯◯社长明显是需要尊敬的对象,虽然叠加了尊敬语法(被动形表尊重),但参る本身就是“自谦语”,不能这么用。 具体到本文篇头备考群的问题,题干中包含的意思~てくる 中 くる其实是个抽象的方向,“回来了”,自谦语只能变为~てまいります。 接下来看几个正误辨析的案例: (正确)「今からお手洗いに参ります」 (错误)「今からお手洗いに伺います」 “现在我去厕所” *无需对“厕所”表示敬意,所以用参る (正确)「今日は天気が良いので、散歩に参りましょう」 (错误)「今日は天気が良いので、散歩に伺いましょう」 “今天天气好,我们去散步吧。” *无需对“散步”表示敬意,所以用参る (正确)「来週は出張で東京へ参ります」 (错误)「来週は出張で東京へ伺います」 “下周我要去东京出差” *无需对“东京”表示敬意,所以用参る 最后总结: 伺う是“从自己所在的地方往地位高的一方所在的为止移动”,意思更接近“拜访”,当无需对所“去”的地方(或人)表示敬意时,就不用它。 参る是「行く・来る」动作本身的谦让语,无论是否要对所“去”的地方(或人)表示敬意,都可以用它。 以上这些细节,是在【N2全面提升备考】群里看到同学的问题后,经过仔细查资料总结的。我们会认真对待班级群里的每一个问题,希望大家放心大胆来问~ ------------------- 说到即将开始的7月能力考,虽然目前已经有近20个考场宣布退出,但其他没有退出的考点还是可以考试的。这次【苏曼日语】的老师们报名的考点,不幸都宣布“退赛”了,无法陪伴大家考试,所以为考N1\N2的同学准备了一套免费【模拟试题】,有需要的同学请来领取: 领取方法: 1、加 riyugege (也就是“日语哥哥”拼音)为微信好友 2、备注【N1 模拟题】或者【N2 模拟题】 *两套模拟题都带答案、解析和估分。 【本文相关资料】 ワーク:https://eigobu.jp/magazine/ukagaimasu 直播+录播 | 日语初级 | 纠音带学 长按上图二维码,直接报名 长按下图二维码,了解更多 加好友时备注【报名】 需要日语学习资料请备注【学习资料】 【每日一题】 *来自2022年高考日语真题 オリンピックの試合を見ながら、感動して泣き時がありますか?返回搜狐,查看更多 |
CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有 |